Translation of "shows up" in Italian


How to use "shows up" in sentences:

Except for every time that he shows up, all hell breaks loose.
Eccetto il fatto che ogni volta che si fa vedere, si scatena l'inferno.
Ezra gets her pregnant, wants to do the right thing, and then my mom shows up with her magic purse strings.
Ezra l'ha messa incinta, voleva fare la cosa giusta, e poi e' comparsa la mamma con il suo magico fondo cassa.
I guess it's only a matter of time till he shows up here.
È solo questione di tempo prima che arrivi qui.
Now we get outta here before he shows up.
Adesso usciamo da qui prima che arrivi.
She shows up knocking at my door like a fucking stalker.
E' venuta a darmi la caccia fino a là, la matta.
He shows up in his mask, he leaves in his mask.
Arriva con la maschera e se ne va con la maschera.
If he shows up again, I think we should call the police, okay?
Se si fa rivedere dobbiamo chiamare la polizia, va bene?
In front of my babies you got porno and homo shows up in here?
Di tronte ai miei bambini mostra porno e omosessuali?
An unwelcome visitor that shows up long enough... to remind us of what we're missing... and leaves us just in time for us to forget again.
È un ospite sgradito che serve solo a farci ricordare ciò che ci manca. E che va via in tempo per farcelo dimenticare di nuovo.
The only way that that woman comes out free is if someone shows up on that porch that they trust.
L'unico modo per liberare la donna e' che si presenti alla porta qualcuno di cui si fidano.
If their dad shows up, we'll deal with it together.
Se loro padre si fa vedere, lo affronteremo insieme.
A couple of hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull.
200 anni dopo, arriva Oxley e trova il teschio.
Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning.
Senta, 99 volte su 100 i ragazzi tornano la mattina dopo.
His name shows up on an Icelandic Air passenger list in September of 1998, right after Fashion Week.
Era su un volo dell'Icelandic air nel settembre del 1998, subito dopo la settimana della moda.
You always act strange after he shows up.
Tu reagisci in modo strano quando si tocca questo argomento.
But it ain't goin' anywhere until Crunch shows up with the proof of ownership, which we've got.
Ma non andra' da nessuna parte, finche' Crunch dimostrera' che e' nostro.
Maybe we could stake him out, hope the Hood shows up for him.
Potremmo tenerlo d'occhio, sperando che l'Incapucciato vada a a trovarlo.
He shows up every day and he thinks he's our coach.
Viene ogni giorno e crede di essere il nostro allenatore.
Next time this guy shows up at your work you tell him I want his number.
Ehi, la prossima volta che verra' dove lavori digli che voglio il suo numero.
He shows up at the 09er, establishing a very public alibi.
E' andato all'09er, creando un alibi pubblico.
Oh, I think if the Huntress shows up, you should totally kick her ass.
Credo che se la Cacciatrice si farà vedere, dovresti farla nera.
And if that guy shows up here again, I'd say it to his face.
E se quel tizio torna qui, glielo diro' in faccia.
The only way we're going up there is if some fairy godmother shows up and helps us breathe air.
Per arrivare lassù, ci vorrebbe una fatina che si materializza e ci aiuta a respirare.
How about for a free ride, every day, your mom shows up and publicly hands you your fungal medication?
Fai venire tua madre tutti i giorni a darti la medicazione contro i funghi.
So she shows up at your house and rings your doorbell and in front of your whole family tells Mona you guys have been screwing.
Si presenta a casa tua, suona, e davanti a tutta la famiglia, dice a Mona di voi due.
As soon as he shows up, he's gonna start on you.
Appena arriverà, cercherà subito di provocarti.
And what kind of a man shows up to a date in board shorts?
Che razza di uomo va a un appuntamento in pantaloncini da surf?
This guy shows up out of the blue, and now I have a brother?
Questo qui... spunta fuori dal nulla e ora ho un fratello?
We don't want any kids around if our thief shows up.
Non vogliamo dei bambini nei paraggi, in caso i ladri si facciano vedere.
We're hoping Venter shows up to kill Ncgobo.
Speriamo che Venter si presenti per far fuori Ncgobo.
And then this girl shows up and starts living in your basement, and all you ever want to do is pay attention to her.
Poi spunta una ragazza, la accogli nel seminterrato e ti concentri solo su di lei.
And then she shows up at Benny's five nights ago, which means we've got a chance.
Ed è ricomparsa da Benny cinque giorni fa, il che significa che abbiamo una possibilità.
Your caravan shows up, three men are killed.
La vostra carovana è arrivata e tre uomini sono stati uccisi.
Besides, we've got time to kill before Dutchman's guy shows up.
Inoltre, dobbiamo ammazzare il tempo, prima che l'uomo di Dutchman si faccia vivo.
Whoever stole it, if a single item on this list shows up anywhere -- We got 'em.
Chiunque sia stato a rubarle, se un solo elemento di questa lista - compare da qualche parte... - Lo abbiamo in pugno.
My ex-boyfriend just shows up out of nowhere.
Il mio ex ragazzo e' spuntato fuori dal nulla.
I'm just hoping against hope that Ben shows up there.
Spero solo stupidamente che Ben sia lì.
Some girl shows up in the hospital right after my mother's hit.
Una ragazza si presenta all'ospedale subito dopo l'incidente di mia madre...
One day, this trident shows up over my head, and then it started moving south.
Un giorno è comparso il suo tridente e ha iniziato a muoversi verso sud.
Ordered goods will be sent to you immediately after the money shows up on our account.
I prodotti ordinati ti verranno inviati entro 24 ore dopo che il pagamento è stato accreditato sul nostro conto.
And it turns out Nick shows up at the children's hospital with this distended belly, like a famine victim.
Risulta che Nick si presenta all'ospedale pediatrico con una pancia gonfia come quella delle vittime della fame.
When she shows up, it's a big happy reunion.
Quando si presenta, è una grande rimpatriata.
1.4842851161957s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?